广交会 【双语财讯】广交会恢复线下展  商家抓机遇寻商机

2024-09-23 0 142

第133届中国进出口商品交易会(广交会)15日在广州开幕,将分三期持续举办至5月5日,这是新冠疫情发生后第一次全面恢复线下举办。本届广交会实现了规模扩大、题材优化、双线融合、质量提升4个新突破。

The 133rd China and Fair, also known as Fair. [Photo/VCG]

The China and Fair, which off on and runs May 5, will help from and a for to enter the , and said.

企业高管和专家表示,上周六开幕并持续到5月5日的中国进出口商品交易会将帮助全球企业从中国制造业受益,并为海外企业进入中国市场搭建平台。

The event, also known as the Fair, is held twice a year in , of South China’s . A total of 370,000 were on the first day, with 67,000 of those being and , to the .

中国进出口商品交易会也被称为广交会,每年在中国南部广东省省会广州举行两次。广交会官方统计数据显示,广交会首日进场人次37万,其中外商高达6.7万。

The fair also has in place for and and , both and to land . The 410,000 on .

广交会还提供在线产品推广、需求匹配和商务谈判服务,使中外企业都能远程下单。周六,线上共有41万人参会。

Gao , a at the of ‘ of World and , said there was a wide of China at the fair, which were of high and well and with an of goods.

中国社会科学院世界经济与政治研究所研究员高凌云表示,广交会上展出了种类繁多的中国产品,这些产品质量高,价格合理,为全球客户提供了大量廉价消费品。

Over 39,000 are part in the trade fair , with a 35,000 from China and on-site.

本届广交会线上展企业达到3.9万多家,线下展企业达到3.5万家。

, the store chain in , has the Fair for the past 20 years and is eager to have in- talks with and new this year.

墨西哥最大的连锁百货公司科佩尔过去20年一直参加广交会,今年迫切希望与现有供应商和新供应商进行面对面的会谈。

“We have been able to of all at the trade fair and build , many of which have over the years,” said , for .

科佩尔采购总监詹妮弗•巴顿表示:“我们能够在广交会上联系到各类优质供应商,并建立牢固的合作伙伴关系,其中许多合作关系已持续多年。”

The fair as a great to on a one-stop basis at lower , which has , said.

巴顿说,广交会是一个以较低价格一站式采购产品的良好平台,这帮助科佩尔实现了显著增长。

“We look to many more years of in the Fair. We are that this fair will to us with to our , new and learn about the in the ,” she said.

“我们期待今后继续参加广交会。我们相信,这次广交会将继续为我们提供更多的机会来拓展业务,建立新的合作关系,并了解行业的最新趋势。”

Fifty-three , , , Lidl and Abu Dhabi-based chain Lulu, are also the fair.

包括美国零售商沃尔玛、法国零售商欧尚、德国折扣超市Lidl和总部位于阿布扎比的连锁超市Lulu在内的53家领先跨国公司也参加了广交会

Gao, the , noted that China, the world’s – , also a vast of 1.4 and a – group of 400 . that has been by COVID-19 is being again, sales for and .

高凌云指出,中国作为世界第二大经济体,拥有近14亿消费者的庞大国内市场和4亿中等收入群体。受新冠肺炎疫情影响而受到抑制的消费需求正在再次得到释放,为外国产品和服务提供了更大的销售机会。

The Fair is a -, and for to from , said Zou Yu, a of the Thai and Group, which runs a chain in China.

泰国农业和零售企业集团正大集团的采购代表邹宇表示,广交会是一个以客户为中心、值得信赖的多渠道平台,供国内买家从海外采购优质产品。正大集团在中国经营一家连锁超市。

The plans to place the trade fair for olive oil, figs and dried and from New , which are by in their , he said.

他说,该公司计划在广交会举办期间订购意大利橄榄油、土耳其无花果、杏干和来自新西兰的谷物,这些都是中国顾客在超市里喜欢采购的。

China has a huge to tap into, and the Fair is a for to both high- and – to , he added.

他补充说,中国有巨大的市场潜力,而广交会是供应商向中国客户展示高质量和经济实惠商品的绝佳机会。

展会先锋:
商会协会:具有影响力的企业名录,助力你业绩高飞。
名家讲堂:具有最全老师阵容,帮您事业家庭腾飞。
全国展会,全国商会,全国协会,全国企业名录,全国就业会刊持续更新中,每天每周每月都会更新,感谢持续关注,
展会先锋;24小时客服微信:371240006(展会名录全拼) 土豆号; yiye1314qq
持续更新中。可以充值会员下载您需要的任何资源,有问题客服24小时在线

收藏 (0) 打赏

感谢您的支持,我会继续努力的!

打开微信/扫一扫,即可进行扫码打赏哦,分享从这里开始,精彩与您同在
点赞 (0)

展会先锋-展会名录-免费下载-展会信息-免费发布 展会资讯 广交会 【双语财讯】广交会恢复线下展  商家抓机遇寻商机 http://www.zhanhui.shop/4099.html

常见问题

相关文章

发表评论
暂无评论
官方客服团队

为您解决烦忧 - 24小时在线 专业服务